Salmo 27:13

SUM PIC XRF DEV STU spettacolo (Fare clic per il capitolo) Nuova versione internazionale Ne sono sicuro: vedrò la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. Nuova traduzione viventeEppure sono fiducioso che vedrò la bontà dell'Eterno mentre sono qui nella terra dei vivi Versione inglese standard Credo che guarderò alla bontà dell'Eterno nella terra dei vivi! Berean Study BibleSempre Sono certo di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. New American Standard Bible Avrei disperato a meno che non avessi creduto di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. Nuova versione di Re GiacomoAvrei perso il cuore a meno che non avessi creduto di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. King James BibleEro svenuto, a meno che non avessi creduto di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. Bibbia cristiana standard Sono certo che vedrò la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. Versione inglese contemporanea Ma so che vivrò per vedere quanto è gentile sei. Traduzione di buone notizie So che vivrò per vedere la bontà del Signore in questa vita presente. Holman Christian Standard BibleSono certo che vedrò la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. Versione standard internazionale Credo che vedrò la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi.NET BibleDove sarei se non credessi che sperimenterei il favore dell'Eterno nella terra dei vivi? New Heart English Bible Sono ancora fiducioso di questo: vedrò la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. Bibbia aramaica in inglese semplice Ma ho creduto che vedrò la bontà di Lord Geova nella terra dei vivi. WORD® Translation Credo che vedrò la bontà dell'Eterno in questo mondo di vivi. JPS Tanakh 1917 Se non avessi creduto di guardare alla bontà dell'Eterno nella terra dei vivi! - New American Standard 1977 Mi sarei disperato a meno che non avessi creduto di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. La Bibbia di King James 2000 sarei svenuto, a meno che non avessi creduto di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. American King James VersionI ero svenuto, a meno che non avessi creduto di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. La versione standard americana ero svenuto, a meno che non avessi creduto di vedere la bontà di Geova nella terra dei vivi. Brenton Septuagint Translation vedrà la bontà del Signore nella terra dei vivi. Bibbia di Doay-Reims Credo di vedere le cose buone del Signore nella terra dei vivi. Traduzione biblica di Darby A meno che non avessi creduto di vedere la bontà di Geova nella terra dei vivi ...! Versione inglese riveduta Ero svenuto, a meno che non avessi creduto di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. svenni, a meno che non avessi creduto di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. Bibbia inglese del mondo Ne sono ancora fiducioso: vedrò la bontà di Yahweh nella terra dei vivi. Traduzione letterale di Young non ci avevo creduto guardare alla bontà di Geova nella terra dei vivi! Studia la Bibbia L'Eterno è la mia salvezza
... 12Non consegnarmi alla volontà dei miei nemici, poiché falsi testimoni insorgono contro di me, espellendo la violenza. 13Sono sicuro che vedrò la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi. 14 Attendi pazientemente l'Eterno; sii forte e coraggioso. Aspetta pazientemente il Signore! ... Berean Study Bible & middot; Scarica riferimenti incrociati Giobbe 28: 13 Nessun uomo può conoscerne il valore, né si trova nella terra dei vivi. Salmo 31: 19 Quanto è grande la tua bontà che hai posto per coloro che ti temono e conferito a coloro che si rifugiano in Te agli occhi dei figli degli uomini. Salmo 52: 5Sicuramente Dio ti condurrà alla rovina eterna; Ti afferrerà e ti strapperà dalla tua tenda; Ti sradicherà dalla terra dei vivi. Sela Salmo 116: 9 Camminerò davanti all'Eterno nel paese dei vivi. Salmo 142: 5 Piango a te, o Eterno: 'Tu sei il mio rifugio, la mia parte nella terra dei vivi'. Isaia 38: 11, ho detto che non vedrà mai l'Eterno, neppure l'Eterno, nel paese dei vivi; Non guarderò più l'umanità con quelli che abitano in questo mondo. Geremia 11: 19 Perché ero come un agnello gentile portato al massacro; Non sapevo che avessero tramato contro di me: 'Distruggiamo l'albero con i suoi frutti; separiamolo dalla terra dei vivi, affinché il suo nome non sarà più ricordato. 'Ezechiele 26: 20 anni ti abbatterò con quelli che scendono nella fossa, al popolo dell'antichità. Ti farò abitare nella terra sottostante come le antiche rovine, con quelli che scendono nella fossa, in modo che non sarai più abitata o messa in splendore nella terra dei vivi. Ezechiele 32: 24Elam è lì con tutte le sue moltitudini attorno alla sua tomba. Tutti vengono uccisi, caduti dalla spada - quelli che scesero incirconcisi sulla terra sottostante, che una volta diffondevano il loro terrore nella terra dei vivi. Portano la loro vergogna con coloro che scendono nella fossa. Tesoro delle Scritture

Ero svenuto, a meno che non avessi creduto di vedere la bontà dell'Eterno nella terra dei vivi.

svenuta

Salmo 42: 5
Perché sei abbattuto, o anima mia? e perché sei inquieto in me? spero tu in Dio, perché lo loderò ancora per l'aiuto del suo volto.

Salmo 56: 3
A che ora ho paura, mi fiderò di te.

amava l'oscurità piuttosto che la luce

Salmo 116: 9-11
Camminerò davanti al Signore nella terra dei vivi ...

nel

Salmo 52: 5
Allo stesso modo Dio ti distruggerà per sempre, ti porterà via e ti strapperà via tuo dimora e sradicarti dalla terra dei vivi. Selah.

Salmo 56:13
Poiché hai liberato la mia anima dalla morte: a non tu dai i miei piedi dalla caduta, per poter camminare davanti a Dio alla luce dei vivi?

Salmo 142: 5
Ho gridato a te, Signore, ho detto: Tu arte il mio rifugio e la mia porzione nella terra dei vivi.