Neemia 1: 5

SUM PIC XRF DEV STU spettacolo (Fare clic per il capitolo) Nuova versione internazionale Poi ho detto: 'Signore, il Dio dei cieli, il grande e meraviglioso Dio, che mantiene la sua alleanza d'amore con coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti, Nuova traduzione vivente, poi ho detto: “O Signore , Dio del cielo, il grande e meraviglioso Dio che mantiene la sua alleanza di immancabile amore con coloro che lo amano e obbediscono ai suoi comandi, Versione standard inglese E ho detto: “O Eterno, Dio del cielo, il grande e meraviglioso Dio che mantiene l'alleanza e ferma amore con quelli che lo amano e osservano i suoi comandamenti, Berean Study Bible Poi ho detto: “O Eterno, Dio del cielo, il grande e meraviglioso Dio che mantiene la sua alleanza di amare la devozione con coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti, New American Standard Bibbia, ho detto: 'Ti prego, o Signore, Dio del cielo, il grande e meraviglioso Dio, che preserva l'alleanza e la benignità per coloro che Lo amano e osservano i Suoi comandamenti, Versione del Nuovo Re Giacomo, e ho detto: “Prego, Signore Dio del cielo, o Dio grande e meraviglioso , voi chi tiene Il tuo alleanza e misericordia con coloro che ti amano e osservano i tuoi comandamenti, Bibbia di Re Giacomo e ho detto: Ti prego, o Signore Dio dei cieli, il grande e terribile Dio, che osserva l'alleanza e la misericordia per coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti: cristiano Bibbia standard, dissi, Signore, l'Iddio dei cieli, il grande e maestoso Dio che mantiene la sua cortese alleanza con coloro che lo amano e osservano i suoi comandi, Versione inglese contemporanea SIGNORE Dio del cielo, sei grande e temibile. E mantieni fedelmente le tue promesse a tutti coloro che ti amano e obbediscono ai tuoi comandi. Traduzione Good News 'SIGNORE Dio del cielo! Sei grande e temiamo te. Rispetti fedelmente la tua alleanza con coloro che ti amano e fanno ciò che ordini. Holman Christian Standard Bible Io dissi: Yahweh, il Dio dei cieli, il grande e maestoso Dio che mantiene la sua cortese alleanza con coloro che Lo amano e osservano i Suoi comandi, Versione Standard Internazionale Dissi: 'Per favore, Signore, Dio dei Cieli, il grande e temibile Dio che osserva l'alleanza, mostrando amore gentile a coloro che ti amano e osservano i tuoi comandi, NET Bible Poi ho detto: 'Per favore, o Eterno, Dio del cielo, grande e meraviglioso Dio, che mantiene la sua alleanza amorevole con coloro che amano lui e obbedisce ai suoi comandamenti, New Heart English Bibleand disse: 'Ti prego, Signore, l'Iddio del cielo, il grande e meraviglioso Dio, che mantiene l'alleanza e l'amorevole benignità con coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti: GOD'S WORD® TranslationI disse: 'Signore Dio dei cieli, grande e timoroso Dio, mantieni fedelmente la tua promessa e mostri misericordia a coloro che ti amano e obbediscono ai tuoi comandamenti. JPS Tanakh 1917e disse: 'Ti prego, o Eterno, il Dio dei cieli, il Dio grande e terribile, che mantiene l'alleanza e la misericordia con quelli che Lo amano e osservano i Suoi comandamenti; New American Standard 1977 E ho detto:' Io supplico Te, o Signore Dio dei cieli, il grande e meraviglioso Dio, che preserva l'alleanza e la benignità per coloro che Lo amano e osservano i Suoi comandamenti, Bibbia di Re Giacomo 2000 e disse: Ti prego, o Signore Dio dei cieli, il Grande e fantastico Dio, che mantiene l'alleanza e la misericordia per coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti: American King James Version E disse: Ti prego, o Signore Dio dei cieli, il grande e terribile Dio, che mantiene l'alleanza e la misericordia per coloro che lo amano e osserva i suoi comandamenti: American Standard Versionand disse: Ti supplico, o Geova, il Dio dei cieli, il grande e terribile Dio, che mantiene l'alleanza e la benignità con coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti: Brenton Septuagint Translation e ho detto: No, Ti prego, O Signore Dio dei cieli, il potente, il grande e terribile, osservando la tua alleanza e misericordia con coloro che lo amano e con quelli che osservano i suoi comandamenti: Bibbia di Douay-Reims e ho detto: Ti supplico, 0 Signore Dio del cielo, forte , grande e terribile, che mantengono l'alleanza e la misericordia con coloro che ti amano e osservano i tuoi comandamenti: Darby Bible Translationand disse: Ti supplico, Geova, Dio dei cieli, il grande e terribile Dio, che mantiene l'alleanza e la misericordia per quelli che lo amano e osservano i suoi comandamenti. Versione inglese riveduta e disse: Ti supplico, o Eterno, l'Iddio del cielo, il grande e terribile Dio, che mantiene l'alleanza e la misericordia con coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti: Webster's Bible TranslationAnd ho detto, ti supplico, o Eterno, Dio del cielo, il grande e terribile Dio, che mantiene l'alleanza e la misericordia per coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti: Biblean World English e disse: 'Ti prego, Yahweh, il Dio del cielo, il grande e meraviglioso Dio, che mantiene alleanza e gentilezza amorevole con coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti: traduzione letterale di Young E dico: 'Ti supplico, o Geova, Dio dei cieli, Dio, il grande e il timoroso, mantenendo l'alleanza e la gentilezza per coloro che amano Lui, e per quelli che osservano i Suoi ordini, Studia la Bibbia Nehemiah's Prayer
… 4Quando ho sentito queste parole, mi sono seduto e ho pianto. Ho pianto per giorni, digiunando e pregando davanti al Dio dei cieli. 5Poi ho detto: “Prego, Signore Dio del cielo, il grande e meraviglioso Dio che osserva la sua alleanza di amorevole devozione con coloro che Lo amano e osservano i Suoi comandamenti, 6let I tuoi occhi siano aperti e le tue orecchie attente ad ascoltare la preghiera che Io, il tuo servitore, ora prego davanti a te giorno e notte per i tuoi servi, gli israeliti. Confesso i peccati che noi israeliti abbiamo commesso contro di te. Sia io che la casa di mio padre abbiamo peccato.… Berean Study Bible & middot; Scarica i riferimenti incrociati Esodo 20: 6, ma mostra amorevole devozione per mille generazioni di coloro che mi amano e osservano i miei comandamenti.Deuteronomio 7: 21Non essere terrorizzato da loro, poiché l'Eterno, il tuo Dio, che è in mezzo a te, è un grande e fantastico Dio.1 Re 8: 23e disse: 'O Signore, Dio d'Israele, non esiste Dio come te in cielo sopra o sulla terra sotto, mantenendo la tua alleanza di amorevole devozione con i tuoi servi che camminano davanti a te con tutto il loro cuore. 4: 14 Dopo aver fatto un'ispezione, mi alzai e dissi ai nobili, ai funzionari e al resto del popolo: 'Non aver paura di loro. Ricorda il Signore, che è grande e meraviglioso, e combatti per i tuoi fratelli, i tuoi figli e le tue figlie, le tue mogli e le tue case. 'Neemia 9: 32 Quindi ora, il nostro Dio, il Dio grande, potente e meraviglioso che osserva la sua grazia alleanza , non guardare alla leggera tutte le difficoltà che sono arrivate su di noi e sui nostri re e capi, i nostri sacerdoti e profeti, i nostri antenati e tutto il tuo popolo, dai giorni dei re di Assiria fino ad oggi. Salmo 47: 2 il Signore l'Altissimo, il grande re su tutta la terra! Salmo 89: 2Per ho detto: 'L'amorevole devozione è costruita per sempre; nei cieli Tu stabilisci la tua fedeltà. 'Salmo 89: 3 Hai detto:' Ho stretto un'alleanza con il mio eletto, ho giurato a David il mio servitore: Daniele 9: 4 E ho pregato l'Eterno mio Dio e ho confessato, 'O , Signore, il grande e meraviglioso Dio, che mantiene la sua alleanza di amorevole devozione per coloro che Lo amano e osservano i Suoi comandamenti, Tesoro delle Scritture

E dissi: Ti prego, o Eterno, Dio del cielo, il grande e terribile Dio, che mantiene l'alleanza e la misericordia per coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti:

il grande

Neemia 4:14
E io guardai, mi alzai e dissi ai nobili, ai sovrani e al resto del popolo: non aver paura di loro: ricorda il Signore, che è grande e terribile e combatti per i tuoi fratelli, i tuoi figli e le tue figlie, le tue mogli e le tue case.

Geremia 10: 2

Deuteronomio 7:21
Non sarai spaventato da loro: per l'Eterno, il tuo DIO è tra voi, un Dio potente e terribile.

1 Cronache 17:21
E quale nazione sulla terra è come il tuo popolo Israele, che Dio è andato a riscattare essere il suo stesso popolo, per farti un nome di grandezza e terribilità, scacciando le nazioni di fronte al tuo popolo, che hai redento dall'Egitto?

la bibbia si costruisce a vicenda

starsene

Esodo 20: 6
E mostrando misericordia a migliaia di persone che mi amano e osservano i miei comandamenti.

Deuteronomio 7: 9
Sappi quindi che il Signore tuo Dio, lui è Dio, il Dio fedele, che mantiene l'alleanza e la misericordia con coloro che lo amano e osservano i suoi comandamenti per mille generazioni;

riparatore della violazione

1 Re 8:23
E disse: Signore Dio d'Israele, c'è nessun Dio come te, nei cieli sopra, o sulla terra sotto, che mantenga il patto e la misericordia con i tuoi servi che camminano davanti a te con tutto il loro cuore: