Matteo 26:31

SUM PIC XRF DEV STU spettacolo (Fare clic per il capitolo) Nuova versione internazionale Quindi Gesù disse loro: 'Stasera tutti voi cadrete per conto mio, perché è scritto:' Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse '. Nuova traduzione vivente Sulla strada, Gesù disse loro: “Stasera mi abbandonerete tutti. Perché le Scritture dicono: 'Dio colpirà il Pastore e le pecore del gregge saranno disperse'. Versione standard inglese Quindi Gesù disse loro: 'Stasera cadrai tutti a causa mia. Perché è scritto: 'Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse'. Bibbia di studio berbero Quindi Gesù disse loro: 'Proprio questa notte cadrete tutti a causa mia. Perché è scritto: 'Colpirò il Pastore e le pecore del gregge saranno disperse'. Bibbia letteraria berea Quindi Gesù dice loro: 'Cadrete tutti a causa mia durante questa notte. Perché è stato scritto: 'Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse'. Nuova Bibbia standard americana Quindi Gesù disse loro: 'Stasera cadrai tutti a causa mia, perché è scritto , 'COLPIRO' IL PASTORE E VERRANNO SCATTATI LE PECORE DEL FLOCK. 'Nuova versione di Re Giacomo Quindi Gesù disse loro: 'Tutti voi sarete fatti inciampare a causa mia Me questa notte, perché è scritto:' Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse. 'Re Bibbia di Giacomo Quindi, dicendo loro Gesù, tutti voi sarete offesi per causa mia questa notte: poiché è scritto, colpirò il pastore e le pecore del gregge sarà disperso all'estero. Bibbia cristiana standard Quindi Gesù disse loro: 'Stasera tutti voi cadrete via per causa mia, poiché è scritto: Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse. Versione inglese Gesù disse ai suoi discepoli: 'Durante questa stessa notte, tutti voi gioirete Io, come dicono le Scritture, 'colpirò il pastore e le pecore saranno disperse'. Traduzione delle buone notizie Quindi Gesù disse loro: 'Questa notte tutti voi scapperete e mi lascerete, poiché la Scrittura dice:' Dio ucciderà il pastore e le pecore del gregge saranno disperse '. Holman Christian Standard Bible Quindi Gesù disse loro: 'Stasera tutti scapperete per causa mia, poiché è scritto: Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse. Versione standard internazionale Quindi Gesù disse loro: 'Tutti voi vi rivedrete questa notte, perché è scritto:' Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse '. NET Bible: Quindi Gesù disse loro: 'Stasera cadrai tutti a causa mia, perché è scritto:' Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse '. New Heart English BibleQuindi Gesù disse loro: 'Stasera tutti voi sarete inciampati a causa mia, perché è scritto:' Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse '. Bibbia aramaica in pianura E Yeshua disse loro: 'Tutti voi sarete offesi da me questa notte, perché è scritto: 'Colpirò il Pastore e le pecore del suo gregge saranno disperse'. PAROLA DI DIO® Translation 'Stasera mi abbandonerete tutti. Le Scritture dicono: 'Colpirò il pastore e le pecore nel gregge saranno disperse'. Nuovo standard americano 1977 Poi Gesù disse loro: 'Stasera cadrai tutti a causa mia, perché è scritto' COLPISCERÀ IL PASTORE E LE PECORA DEL FLOCK SARANNO SCATTRATE. 'Re Giacomo 2000 Bibbia Poi disse Gesù a loro: Tutto ciò che sarà offeso a causa mia stanotte: poiché è scritto, colpirò il pastore e il le pecore del gregge saranno disperse all'estero. Versione americana del re James Quindi, Gesù disse loro: Tutto ciò che vi sarà offeso per causa mia questa notte: poiché è scritto, colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse all'estero .American Standard VersionQuindi dice a loro Gesù: Tutti voi sarete offesi in me questa notte: poiché è scritto, colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse all'estero. Bibbia di Doay-Reims Quindi Gesù disse loro: Sarai scandalizzato in me questa notte. Perché è scritto: colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse. Traduzione della Bibbia di Darby Quindi, dicendo loro Gesù, Tutti voi sarete offesi in me durante questa notte. Poiché è scritto, colpirò il pastore, e le pecore del gregge saranno disperse all'estero. Versione inglese riveduta Allora Gesù dice loro, Tutti voi sarete offesi in me questa notte: poiché è scritto, colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse all'estero. Traduzione della Bibbia di Webster Quindi, dice loro Gesù, Tutti voi sarete offesi per causa mia questa notte: poiché è scritto, colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno sparsi all'estero. Nuovo Testamento di Keymouth Quindi Gesù disse: 'Questa notte tutti inciamperete e fallirete nella vostra fedeltà nei miei confronti; poiché è scritto: 'Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno sparse in tutte le direzioni'. Bibbia inglese del mondo Quindi Gesù disse loro: 'Tutti voi sarete fatti inciampare a causa mia stanotte, perché è scritto: 'Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse'. La traduzione letterale di Young poi dice Gesù a loro, 'Tutti voi sarete inciampati in me questa notte; poiché è stato scritto, colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse all'estero; Studia la Bibbia Gesù predice la negazione di Pietro
30 E dopo aver cantato un inno, uscirono sul Monte degli Ulivi. 31Allora Gesù disse loro: “Proprio questa notte cadrete tutti per conto mio. Perché è scritto: 'Colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse'. 32 Ma dopo che sarò risorto, ti precederò in Galilea. '... Berean Study Bible & middot; Scarica riferimenti incrociati Zaccaria 13: 7 Svegliati, spada, contro il mio pastore, contro l'uomo che è il mio compagno, 'dichiara il Signore degli eserciti. 'Colpisci il pastore e le pecore saranno disperse e io volgerò la mia mano contro i piccoli. Matteo 11: 6 Blessed è colui che non cade a causa mia.' Matteo 26: 24 Il Figlio dell'Uomo andrà così come è scritto su di Lui, ma guai a quell'uomo da cui è tradito. Sarebbe meglio per lui se non fosse nato. 'Marco 14: 27 Quindi Gesù disse loro:' Cadrai tutti, perché è scritto: 'Colpirò il pastore e le pecore saranno disperse'. Giovanni 16: 32 'Guarda, sta arrivando un'ora ed è già arrivata quando sarai disperso, ognuno a casa sua, e mi lascerai tutto solo. Eppure non sono solo, perché il Padre è con me. Tesoro delle Scritture

Allora Gesù disse loro: Tutto ciò che vi sarà offeso per causa mia stanotte: poiché è scritto, colpirò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse all'estero.

Tutti.

chi sei oh amico

Matteo 26:56
Ma tutto ciò fu fatto affinché le Scritture dei profeti potessero essere adempiute. Quindi tutti i discepoli lo abbandonarono e fuggirono.

Matteo 11: 6
E benedetto è lui, chiunque non si offenda in me.

Matteo 24: 9,10
Allora ti libereranno per essere afflitti e ti uccideranno; e sarete odiati da tutte le nazioni per amor del mio nome ...

non è volontà di Dio che qualcuno perisca

Lo farò.

Isaia 53:10
Eppure era contento che il Signore lo ferisse; ha messo lui al dolore: quando renderai la sua anima un'offerta per il peccato, vedrà il suo seme, prolungherà il suo giorni e il piacere dell'Eterno prospererà nelle sue mani.

Zaccaria 13: 7
Sveglia, o spada, contro il mio pastore e contro l'uomo questo è amico mio, dice l'Eterno degli eserciti: colpisci il pastore e le pecore saranno disperse; e volgerò la mia mano sui piccoli.

e il.

Giobbe 6: 15-22
I miei fratelli si sono comportati ingannevolmente come un ruscello, e come il flusso di ruscelli passano; ...

Giobbe 19: 13-16
Ha allontanato i miei fratelli da me e i miei conoscenti sono davvero estraniati da me ...

Giovanni 1:13

Salmo 38:11
I miei amanti e i miei amici sono distanti dalle mie ferite; e i miei parenti stanno lontani.