Isaia 26:20

SUM PIC XRF DEV STU spettacolo (Fare clic per il capitolo) Nuova versione internazionale Vai, gente mia, entra nelle tue stanze e chiudi le porte dietro di te; nasconditi per un po 'fino a quando la sua ira è passata. Nuova traduzione viventeVai a casa, gente mia, e chiudi a chiave le tue porte! Nasconditi per un po 'fino a quando la rabbia dell'Eterno è passata. Versione standard inglese Vieni, gente mia, entra nelle tue camere e chiudi le porte dietro di te; nasconditi per un po 'fino a quando la furia è passata.Berean Study BibleVai, gente mia, entra nelle tue stanze e chiudi le porte dietro di te. Nasconditi un po 'fino a quando l'ira non sarà passata. New American Standard Bible Vieni, popolo mio, entra nelle tue stanze e chiudi le porte dietro di te; Nasconditi per un po 'Finché l'indignazione non scenderà. Nuova versione di King James Vieni, il mio popolo, entra nelle tue camere e chiudi le porte dietro di te; Nasconditi, per così dire, per un breve istante, fino a quando l'indignazione non sarà passata. King James Bible Vieni, il mio popolo, entra nelle tue camere e chiudi le porte intorno a te: nasconditi com'era per un momento, finché la tua indignazione è eccessiva. Christian Standard Bible Andate, gente mia, entrate nelle vostre stanze e chiudete le porte dietro di voi. Nasconditi per un po 'fino a quando l'ira non è passata. Versione inglese contemporanea Entra e chiudi le porte, gente mia. Nasconditi lì per un po ', fino a quando l'Eterno non è più arrabbiato. Traduzione di buone notizie Entra nelle tue case, gente mia, e chiudi la porta dietro di te. Nascondetevi per un po 'fino a quando la rabbia di Dio è finita. Holman Christian Standard Bible Andate, gente mia, entrate nelle vostre stanze e chiudete le porte dietro di voi. Nasconditi per un po 'fino a quando l'ira è passata. Versione standard internazionale Vieni, gente mia, entra nelle tue stanze e chiudi le porte dietro di te. Nasconditi per un po 'fino a quando la furia non è passata.NET BibleVai, gente mia! Entra nelle tue stanze interne! Chiudi le porte dietro di te! Nasconditi per un po ', fino a quando il suo giudizio arrabbiato è finito! New Heart English Bible: Vieni, gente mia, entra nelle tue camere e chiudi le porte dietro di te. Nasconditi per un breve istante, fino a quando l'indignazione non sarà passata. La Parola di Dio® TranslationLe mie persone, vai nelle tue stanze e chiudi le porte dietro di te. Nasconditi per un po 'fino a quando la sua furia è finita. JPS Tanakh 1917 Vieni, popolo mio, entra nelle tue camere e chiudi le porte intorno a te; Nasconditi per un momento, fino a quando l'indignazione non sarà superata. Nuovo standard americano 1977 Vieni, gente mia, entra nelle tue stanze e chiudi le porte dietro di te; Nasconditi per un po ', fino a quando l'indignazione corre suo Naturalmente. King James 2000 Bible: Vieni, il mio popolo, entra in te nelle tue camere e chiudi le porte intorno a te: nasconditi per un po ', fino a quando l'indignazione è passata. Versione americana King James Version, vieni, il mio popolo, entra in te le tue camere e chiudi le porte intorno a te: nasconditi per un po ', fino a quando l'indignazione non sarà finita. Versione standard americana Vieni, popolo mio, entra nelle tue camere e chiudi le porte intorno a te: nasconditi per un piccolo momento, fino a quando l'indignazione non sarà superata. Traduzione di Brenton SeptuagintVai, mio ​​popolo, entra nei tuoi armadi, chiudi la porta, ti nascondi per una piccola stagione, fino a quando la rabbia del Signore è passata. Bibbia di Doay-Reims Vai, popolo mio entra nelle tue camere, chiudi le tue porte su di te, nasconditi un po 'per un momento, fino a quando l'indignazione svanisce. Traduzione dalla Bibbia di Darby Vieni, popolo mio, entra nelle tue stanze e chiudi le tue porte intorno a te; nasconditi solo per un breve momento, fino a quando l'indignazione non sarà passata. Versione inglese riveduta Vieni, il mio popolo, entra nelle tue camere e chiudi le porte intorno a te: nasconditi per un breve momento, fino a quando l'indignazione non sarà superata. popolo mio, entra nelle tue stanze e chiudi le tue porte intorno a te; nasconditi per qualche istante finché l'indignazione non sarà superata. Bibbia inglese mondiale Vieni, popolo mio, entra nelle tue stanze e chiudi le porte dietro di te. Nasconditi per un breve momento, fino a quando l'indignazione è passata. Traduzione letterale di Young Vieni, il mio popolo, entra nelle tue camere interne, e chiudi le tue porte dietro di te, nasconditi per un momento fino a quando l'indignazione non passa. Studia la Bibbia Una canzone di fiducia nella disposizione di Dio
... 19I tuoi morti vivranno; i loro corpi si alzeranno. Svegliati e canta, tu che dimori nella polvere! Poiché la tua rugiada è come la rugiada del mattino e la terra produrrà i suoi morti. 20Vai, gente mia, entra nelle tue stanze e chiudi le porte dietro di te. Nascondetevi un po 'fino a quando l'ira è passata. 21 Ecco, l'Eterno esce dalla sua dimora per punire gli abitanti della terra per la loro iniquità. La terra rivelerà il suo spargimento di sangue e non la nasconderà più.… Berean Study Bible & middot; Scarica riferimenti incrociati Matteo 6: 6 Ma quando preghi, vai nella tua stanza interna, chiudi la porta e prega il Padre tuo, che è invisibile. E tuo Padre, che vede ciò che è fatto in segreto, ti ricompenserà.2 Corinzi 4: 17Per la nostra luce e momentanea afflizione ci sta producendo una gloria eterna che è ben oltre il confronto. Esodo 12: 22 Prendi un ammasso di issopo, immergilo nel sangue nel bacino e spennellare la parte superiore e i due montanti del telaio della porta con un po 'di sangue. Nessuno di voi uscirà dalla porta di casa sua fino al mattino. Esodo 12: 23 Quando l'Eterno passerà per abbattere gli egiziani, vedrà il sangue in cima e i due montanti e passerà sopra la porta; così non permetterà al distruttore di entrare nelle tue case e di colpirti. Giobbe 14: 13Se solo mi nascondessi nello Sceol e mi nascondessi fino a quando la tua rabbia non passa. Se solo tu mi nominassi un momento per poi ricordarmi di me. Salmo 30: 5 Perché la sua rabbia è fugace, ma il suo favore dura una vita. Il pianto può rimanere la notte, ma la gioia arriva al mattino. Salmo 57: 1 Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di te, perché in te la mia anima si rifugia. All'ombra delle tue ali mi prenderò rifugio fino a quando il pericolo non sarà passato. Salmo 91: 1 Chi abita nel rifugio dell'Altissimo rimarrà all'ombra dell'Onnipotente. Salmo 91: 4 Ti coprirà con le sue piume; sotto le sue ali troverai rifugio; La sua fedeltà è uno scudo e un bastione. Proverbi 22: 3 I prudenti vedono il pericolo e si riparano, ma i semplici continuano ad andare e ne subiscono le conseguenze. Isaia 10: 5 Guai all'Assiria, la verga della Mia rabbia; il bastone nelle loro mani è la mia ira. Isaia 10: 25Per poco tempo dopo la mia ira sarà spesa e la mia rabbia si volgerà alla loro distruzione. 'Isaia 13: 5 Provengono da terre lontane, dalle estremità dei cieli - il Signore e le armi della sua ira - per distruggere l'intero paese. Isaia 34: 2 Il Signore è arrabbiato con tutte le nazioni e furioso con tutti i loro eserciti. Li dedicherà alla distruzione; Li abbandonerà al massacro. Isaia 54: 7 Per un breve momento ti ho abbandonato, ma con grande compassione ti riporterò indietro. Isaia 54: 8 In un impeto di rabbia ti ho nascosto il viso per un momento, ma con l'eternità gentilezza avrò compassione di te ', dice l'Eterno, il tuo Redentore. Isaia 66: 14 Quando vedrai, gioirai e fiorirai come erba; allora la mano dell'Eterno sarà rivelata ai Suoi servitori, ma la Sua ira sarà mostrata ai Suoi nemici.Daniel 11: 36 Quindi il re farà ciò che vuole e si esalterà e si ingrandirà sopra ogni dio, e parlerà cose mostruose contro il dio degli dei. Avrà successo fino al termine del tempo dell'ira, poiché ciò che è stato decretato deve essere compiuto. Sofonia 2: 3 Cerca l'Eterno, tutti voi umili della terra, che attuate la Sua giustizia. Cerca la giustizia; cercare l'umiltà. Forse sarai al riparo nel giorno della rabbia dell'Eterno. Tesoro delle Scritture

Vieni, popolo mio, entra nelle tue camere e chiudi le porte intorno a te: nasconditi per un po ', finché l'indignazione non sarà finita.

mio

Isaia 51: 4,16
Ascoltami, popolo mio; e ascoltami, o mia nazione: poiché una legge procederà da me e farò riposare il mio giudizio per una luce del popolo

Geremia 7:23
Ma questa cosa ho comandato loro, dicendo: Obbedisci alla mia voce, e io sarò il tuo Dio, e tu sarai il mio popolo: e camminerai in tutti i modi in cui ti ho comandato, affinché possa essere bene per te.

Geremia 31:14
E sazierò l'anima dei sacerdoti con grasso, e il mio popolo sarà soddisfatto della mia bontà, dice l'Eterno.

accedere

Isaia 32: 18,19
E il mio popolo abiterà in un'abitazione pacifica, in abitazioni certe e in tranquilli luoghi di riposo; ...

Genesi 7: 1,16
E l'Eterno disse a Noè: Vieni tu e tutta la tua casa nell'arca; perché ti ho visto giusto davanti a me in questa generazione ...

la parola di dio non ritorna nulla

Esodo 12: 22,23
E dovrete prendere un mucchio di issopo e immergervi esso nel sangue quello è nel basone, e colpisci l'architrave e i due montanti laterali con quel sangue è nel basone; e nessuno di voi uscirà alla porta di casa sua fino al mattino ...

chiuso

Matteo 6: 6
Ma quando preghi, entra nel tuo armadio e quando hai chiuso la porta, prega il Padre tuo che è in segreto; e tuo Padre che vede in segreto ti ricompenserà apertamente.

nascondere

Salmo 17: 8
Tienimi come la mela dell'occhio, nascondimi all'ombra delle tue ali,

Salmo 27: 5
Perché nei momenti difficili mi nasconderà nel suo padiglione: nel segreto del suo tabernacolo mi nasconderà; mi sistemerà su una roccia.

Salmo 31:20
Li nasconderai nel segreto della tua presenza dall'orgoglio dell'uomo: li manterrai segretamente in un padiglione dal conflitto di lingue.

per un

Damasco sarà un mucchio rovinoso

Isaia 54: 7,8
Per un breve momento ti ho abbandonato; ma con grande misericordia ti radunerò ...

Salmo 30: 5
Per la sua rabbia resiste ma un momento; a suo favore è vita: piangere può durare per una notte, ma gioia Cometh di mattina.

Salmo 57: 1
Dal capo musicista, Altaschith, Michtam di David, quando fuggì da Saul nella caverna. Sii misericordioso con me, o Dio, abbi pietà di me, perché la mia anima si fida di te: sì, all'ombra delle tue ali farò il mio rifugio, finché questi le calamità si sovrappongono.