Ezechiele 8: 4

SUM PIC XRF DEV STU spettacolo (Fare clic per il capitolo) Nuova versione internazionale E prima di me c'era la gloria del Dio di Israele, come nella visione che avevo visto in pianura. Nuova traduzione vivente Improvvisamente, la gloria del Dio di Israele era lì, proprio come avevo visto prima nella valle. Versione standard inglese Ed ecco, la gloria del Dio d'Israele era lì, come la visione che vidi nella valle. Bibbia di studio Berea E lì vidi la gloria del Dio di Israele, come la visione che avevo visto nella pianura. Nuova Bibbia standard americana Ed ecco, la gloria del Dio di Israele era lì, come l'apparizione che ho visto nella pianura. Nuova versione di King James Ed ecco, la gloria del Dio di Israele era lì, come la visione che ho visto nella pianura. King James Bible, ed ecco la gloria del Dio di Israele era lì, secondo la visione che ho visto nella pianura. Bibbia cristiana standard Ho visto la gloria del Dio di Israele lì, come la visione che avevo visto nella pianura. Versione inglese contemporanea Poi ho visto la luminosità della gloria del Dio di Israele, proprio come l'avevo visto vicino al fiume Chebar. Traduzione di buone notizie Lì ho visto la luce abbagliante che mostra la presenza del dio di Israele, proprio come l'avevo vista quando ero sul fiume Chebar. Holman Christian Standard Bible Ho visto la gloria del Dio di Israele lì, come la visione che avevo visto nella pianura. Versione standard internazionale All'improvviso, la gloria del Dio di Israele era lì! Sembrava quello che avevo visto nella valle. NET Bible: Poi ho capito che la gloria del Dio di Israele era lì, come nella visione che avevo visto prima nella valle. New Heart English Bible Guarda, la gloria del Dio d'Israele era lì, secondo l'apparenza che ho visto nella pianura.GOD'S WORD® TranslationLe ho visto la gloria del Dio di Israele come ho fatto nella visione che ho visto nella valle. JPS Tanakh 1917 Ed ecco, la gloria del Dio d'Israele era lì, secondo la visione che vidi in pianura. Nuovo standard americano 1977 Ed ecco, la gloria del Dio d'Israele era lì, come l'apparizione che ho visto nella pianura. La Bibbia di King James 2000. Ed ecco, la gloria del Dio di Israele era lì, come la visione che ho visto nella pianura. Versione americana di King James Ed ecco la gloria del Dio d'Israele era lì, secondo la visione che vidi nella pianura. Versione standard americana Ed ecco, la gloria del Dio d'Israele era lì, secondo l'apparenza che vidi nella pianura. Traduzione di Septuagint di Brenton Ed ecco, la gloria del Signore Dio d'Israele era lì, secondo la visione che vidi nella pianura. Bibbia di Doay-Reims ed ecco la gloria del Dio d'Israele era lì, secondo la visione che avevo visto nella pianura. Traduzione della Bibbia di Darby Ed ecco, la gloria del Dio di Israele era lì, secondo l'apparizione che ho visto nella valle. Versione inglese riveduta Ed ecco, la gloria del Dio di Israele era lì, secondo l'apparizione che ho visto in la traduzione della Bibbia di Aragosta Ed ecco, la gloria del Dio d'Israele era lì, secondo la visione che ho visto nella pianura. Bibbia inglese del mondo Ecco, la gloria del Dio d'Israele era lì, secondo l'apparenza che ho visto nella pianura. Traduzione letterale di Young ed ecco, lì l'onore del Dio di Israele, come l'apparizione che ho visto nella valle. Studia la Bibbia La visione dell'idolatria nel tempio
... 3 Allungò quella che sembrava una mano e mi prese per i capelli della testa. Quindi lo Spirito mi sollevò tra terra e cielo e mi condusse in visioni di Dio a Gerusalemme, all'ingresso della porta nord della corte interna, dove era seduto l'idolo che provoca gelosia. 4E lì vidi la gloria del Dio d'Israele, come la visione che avevo visto nella pianura. 5 'Figlio dell'uomo', mi disse, 'ora alza gli occhi a nord'. Così alzai gli occhi a nord e nell'entrata a nord della porta dell'altare vidi questo idolo di gelosia ... Berean Study Bible & middot; Scarica riferimenti incrociati Geremia 38: 17 Quindi Geremia disse a Sedechia: 'Questo è ciò che dice l'Eterno, il Dio degli eserciti, il Dio d'Israele:' Se davvero ti arrendi agli ufficiali del re di Babilonia, allora vivrai, questa città non verrà incendiata e tu e la tua famiglia sopravvivrete. Ezechiele 1: 28 L'apparizione della luce brillante che lo circonda era come quella di un arcobaleno in una nuvola in una giornata piovosa. Questa era l'apparizione della somiglianza della gloria dell'Eterno. E quando l'ho visto, sono caduto a faccia in giù e ho sentito una voce che parlava. Ezechiele 3: 22 E lì la mano dell'Eterno era su di me, e mi disse: 'Alzati, esci nella pianura e lì parlerò con te. 'Ezechiele 3: 23 Così mi alzai e andai nella pianura, ed ecco, la gloria dell'Eterno era presente lì, come la gloria che avevo visto sul fiume Kebar, e caddi a faccia in giù. Ezechiele 11: 23And la gloria dell'Eterno si levò dall'interno della città e si ergeva sul monte ad est della città. Tesoro delle Scritture

Ed ecco, la gloria del Dio d'Israele era lì, secondo la visione che vidi in pianura.

Ezechiele 1: 26-28
E soprattutto il firmamento era sopra le loro teste era la somiglianza di un trono, come l'apparenza di una pietra zaffiro: e sulla somiglianza del trono era la somiglianza come l'apparizione di un uomo sopra di esso ...

Ezechiele 3: 22,23
E la mano dell'Eterno era su di me; e mi disse: Alzati, vai nella pianura, e io parlerò con te ...

la benedizione del signore si arricchisce

Ezechiele 9: 3
E la gloria del Dio d'Israele salì dal cherubino, al che egli fu, fino alla soglia della casa. E chiamò l'uomo vestito di lino, che aveva il calamaio dello scrittore al suo fianco;